cứu tử
Définition
- Verbe:
- Sauver de la mort, secourir (une personne en danger de mort): "cứu tử" décrit l'action de porter secours à quelqu'un pour le soustraire à une situation mortelle, souvent immédiate.
- Ressusciter, ramener à la vie: dans un contexte plus dramatique ou littéraire, peut signifier redonner la vie.
Exemples d'utilisation
- Verbe:
- Các bác sĩ đã cứu tử bệnh nhân nguy kịch. (Les médecins ont sauvé le patient critique.)
- Chiến sĩ cứu hỏa dũng cảm cứu tử đứa bé khỏi đám cháy. (Le pompier courageux a sauvé l'enfant de l'incendie.)
- Phép màu đó đã cứu tử anh ta. (Ce miracle l'a ressuscité.)
Utilisation avancée
- "cứu tử" comme concept médical: souvent utilisé dans le contexte des soins intensifs ou des urgences pour décrire un acte médical qui empêche le décès.
- Ca phẫu thuật cứu tử được thực hiện suốt đêm. (L'opération de sauvetage a été réalisée toute la nuit.)
Variantes et mots apparentés
Cứu sống (verbe): sauver la vie (synonyme courant).
- Họ đã cứu sống nhiều người sau thảm họa. (Ils ont sauvé de nombreuses personnes après la catastrophe.)
Cứu nạn (verbe): secourir, porter secours (dans un accident, une catastrophe).
- Đội cứu nạn leo núi đã được phái đi. (L'équipe de secours en montagne a été dépêchée.)
Cấp cứu (verbe/nom): soigner en urgence, urgences médicales.
- Bệnh nhân được đưa vào phòng cấp cứu. (Le patient a été conduit en salle d'urgence.)
Synonymes
- Sauver: porter secours, préserver d'un danger.
- Secourir: porter assistance à quelqu'un en péril.
- Ressusciter: ramener à la vie (sens fort).
Expressions idiomatiques
Cứu tử như cứu hỏa: sauver d'une mort imminente est aussi urgent qu'éteindre un incendie — souligne l'extrême urgence de l'action.
- Công việc này khẩn cấp, cứu tử như cứu hỏa. (Ce travail est urgent, c'est une question de vie ou de mort.)
Ơn cứu tử: dette de la vie sauvée, reconnaissance éternelle pour avoir été sauvé.
- Anh ta mang ơn cứu tử với vị bác sĩ đó. (Il a une dette de vie envers ce médecin.)